نن مي زړګي داسي مرموزە غوندي څړيکي وهي
داسي ښکاريژي چي ګندلي پر هر بيا شکيدلي
نن مي زړګي داسي مرموزە غوندي څړيکي وهي
داسي ښکاريژي چي ګندلي پر هر بيا شکيدلي
Today is a sad sad sad day for me and for my people…..today Rahman Baba’s Mausoleum has been destroyed by the enemies of pakhtuns
Khawanda jameeyat ye krai badal pa praishaanee
Har cha che jameeyat kralo praishaan da pukhtano
Salamoona,
I know i have not posted in a long time (yup over a year or two 🙂 )…so let me start by posting a poem by Jahani Saib
Da Marghalero Amayl
Da pesarlee pa yawa khkulee sahaar
Che ghwaredelee wee par zmaka da mastayo lamen
Che da khazan na bekhabara bulbul
Zmong da karkey mekhai ta
Pa nazawalo pa nazuko pa besabra panjo
Da sro ghoteyo trewanoona tseeree
Da pesarlee pa yawa khkulee sahaar
Che shaikh pray ekhee wee da zeker keesa
Che da zahid par shondo garzee da kheyaam taraanay
Pa marghaleeno tsaatsko
Parkhay prewelee wee khaatool aw gulab
Za ba razum aw sta pa ghaara kay ba haar achawom
Hagha che tel day ghokhtey
Hagha che dair day khwakh wo
Sta da khobono sta da heelo amayl
Par speen barkho ba day ratoi shee da khwakheya okhkay
Daana daana ba rregharee
Gheg ba day woghwaregee
Maa ba darboolay tsang ta
Khwakhee aw wera ba day paatsee la khobjano stargo
Khwakhee da speeno marghalero da haar
Aw khwakhee zema da leedo
wera marmooza wera
Da beltaana khabarey
Da Judayee andekhna
Gheg ba day woghwaregee
Maa ba darbolay tsang ta
Kho za ba leray yema
Da tandar ghag ba day raweekha kee la khoba tsekha
Aw zema par qabar ba baraan woregee
زه ویــده شــعــور د پـــښـتـونــوالــی ویـــښول غــواړم
زه پــښـتو لـیکل ، پـښـتو ویـل، پــښتو لـــوستل غــواړم
Khatir Afridi was born as Misree Khan in 1929, at Landi Kotal. Misree Khan was born to Afridi parents of the Zakka Khel clan. He was a prominent poet of the pashtu language but died at a young age in 1961. He left behind a son, who has compiled all of his father’s work into a volume.
Tomorrow (August 24th) is his death anniversary. May Allah bless his soul and may he be enjoying the wonders of paradise.
ته به ګرځې داسې ښکلی زه به مړ يم
چې مې اوس وای لږ ليدلی زه به مړ يم
جنازه چې مې د کوره ګور ته واخلي
ته به نه يې راوتلی زه به مړ يم
خړې خاورې به په م باندې انبار شي
هر سړی به درومي غلی زه به مړ يم
زه به هېر شمه قرارې مرګي ورک شه
سره خاندي به ټول کلی زه به مړ يم
بې له مانه ما څوک نه درځنې غواړي
ما خپل ځان درته بخښلی زه به مړ يم
چې په ډېرو شپو مې هېر نکړې جانانه
دا ستا یاد مې ډېر ساتلی زه به مړ يم
زه د یار د دره بې له خپله ياره
بل چا نه يم راشړلی زه به مړ يم
په دا تور سترګو کله کله ګوره
جوړ په ما د خاورو څلی زه به مړ يم
چې په زبر مې تېرېږې خدای لپاره
لږ شه ما ته پښه نيولی زه به مړ يم
بيا لږ راشه په خندا شه چې ښايسته شي
چې مزار مې شي مښلی زه به مړ يم
که نور هيڅ نه وي چې ما لره رادرومې
خړ خيبر خو دې ليدلی زه به مړ يم
د کاکل په خطا بند د مخ کتاب کړه
ما “خاطر” په تا سپارلی زه به مړ يم
Da zema khawrey eeray zhwand, pakee sta nyaazbeena meena
Leka gul wee chaa tombalai, pa reekhay reekhay PAGRAY ke
na pohegam che zema fascination dagha porta vers sara, zema meena da pakhtano pagray/lungai sara aw ka da Khyal Mohammad sehernaaka ghag sara tsargandawee….I think it is both….I am sure it is both :).
Khawanda jameeyat ye krai badal pa praishaanee
Har cha che jameeyat kralo praishaan da pukhtano
King Zahir Shah passed away a few days ago. Of course when I heard the news, warta may dua wokra. Khudai day wobakhee mong tolo musalmanano sara. But since he once was a King and now was “da melat Baba” i can’t help but to discuss something very important about my melat, the melat that he was supposedly baba to. I know it is not right to talk about those who have crossed to the other side, but I feel if someone is or was in a position that he was in, then we have to and we need to discuss the good and the bad deeds of that person. So it will be a lesson for those of us living and for those in the future.
I am not even going to ask what King Zahir Shah did for our melat and our beloved language. Because I know the answer is not a pretty one. Forget about him serving his mother tangue, forget about him speaking in his mother tangue, forget about him promoting his mother tangue, forget about him loving and respecting his mother tangue. What kills me is the damages he and his royal family did to this innocent and beautiful language. It was during this era that pashtu started disappearing from the mainstream media, it was during this era that everyone who worked for the government started speaking in farsi. It was during this era that most schools started teaching subjects in farsi. It was during this era that pashtu kept getting kicked and looked down upon. ufffff no tsa wowayama, the list is long….aw da bada murgha, all these abuses to pakhtu stayed even when the King was no more the King. Cause parsos had gotten used to this new superiority and pakhtuns had lost thier ghairat to do anything about it..till recently of course, and now that we have revolted and now that we have declared che no more zulim to our beautiful langage, we are labled fascists. Well if loving my language, a language that is the language of the majority of my country, and promoting and respecting my language makes me a fascist, then hey i am guilty as charged and proud of it.
And the fools who gave him the title of “da melat baba”. Which melat are they talking about? Our melat? da Afghan melat? da Pakhtun melat? Yaw baba tsenga khpal da bachayo pa zheba na pohegee. Da kho daira ajeba khabera da che plaar/baba parso waye aw bachyan ye pakhtu.
There were some ppl who cried when they found out the King was dead. Razey che mong hum wozharo. Razey che wozharo da pakhtu pa haal. Razey che wozharo da pakhtu pa badbakhtee aw preshaanee. Razey che wozharo da pakhtu da bachyaano pa haal che dar pa dara khawri pa sar dee. Razey che wozharo da pakhtu da bachyaano pa haal che da zalimaano da laasa wazhal kegee. Razey che wozharo che da pakhtu nor hagha ghoror aw hagha sar lwartoob nishta…hagha che da Khushal Baba aw Ahmad Shah Baba pa wakht key wo.
Graney zhebey, nawazaley aw mehrabaney aw khwagey zhebey, zema da zra sar pakhtu zhebey, za taa sara dagha paimaan kawam che bya ba yawa wraz rashee che sta shamla pa toola pakhtoonkhwa/Afghanistan key haska walara ye. Za taa sara wada (promise) kawom che sta dagha de bewazlai shpai ba berta da khushaalai saba shee. I am sorry khwagey zhebey che pa taa bandey domra zulim shewai sta khpalo bacho da laasa. I am so sorry 😦 .
Zhabey da farang ta dera zeera wa
Nan kho bya Pakhto Bibi delgeera wa
Khkari che pakhtoon la kor sharrelay wa
Tsa ka bey gunah wa bey taqseera wa
Os de pareshaan pa kor key speka da
Tso che de Khushaal wa beynazeera wa
Da kho ba la tolo juno sar ta tla
Nan pa tolo juno key akhira wa
Daa kho ba da khyal pa shaal key puta wa
Nan ye pe sar bezha ghondey katsera wa
Taa kho ba pakhto na deray laapey kray
Daa che wa har tsa, de taa kho zheera wa
Chaa ba che tekrai da day pa dar ghokhtey
Nan da hagha chaa da dar faqeera wa
Patey ba peghor ye maa Taher ta wee
Da kho teredonkey wa raahgeera wa
Mong yaw paiman kerai wo
Che de zhwandoon pe laara
Ka chere gham raghlo
No tol ba zeh akhlama
Aw ka khaadi raghlala
No tola sta pe barkha
Nan de zhwandoon per zmaka
De gham wawre waregee
Aw zeh ye kha loond krama
Kho teh……..
Halta de zhwand maaney ke
De khaade chat na landey
Zhwand pe maza terawey
Teh os hagha kho na ye
Dera badala shwaley
Kho la ter osa zema
Sta yaw aadat khwakhegee
Teh pe de yaw aadat key
Zema na kha okhatey
Che teh pe hagha paiman
Dera pakha okhate
Recent Comments